I grandi temi in sintesi Tra politica e letteratura: l’autoritratto 1  La   svolge per Machiavelli la funzione del diario, in cui riversare idee e stati d’animo, aggiungendo di volta in volta qualche spunto, serio o giocoso, con cui descrivere sé stesso e manifestare agli amici la passione con cui ha alimentato la propria unica, vera vocazione: la politica. La politica, passione di una vita scrittura epistolare Dunque, per iniziare a conoscere più da vicino Machiavelli, proponiamo la lettura di una lettera. Si tratta di un’epistola scritta in un momento di grande amarezza: con la fine della repubblica e la restaurazione medicea, egli si trova relegato nella condizione di  , costretto a svolgere attività di poco conto e a frequentare uomini di basso livello. esi liato Le lettere di Machiavelli compongono una specie di   in cui l’autore si mette a nudo. diario Per esempio, l’epistola a Francesco Vettori del 10 dicembre 1513 mostra tutta l’amarezza di Machiavelli durante il  . Egli si immerge nello studio della   come se dialogasse con i classici. Il suo scopo è dimostrare con   tutta l’importanza delle esperienze maturate negli anni dell’attività politica. Mostra curiosità anche per gli aspetti più meschini della vita: l’osservazione di una realtà in apparenza priva di interesse gli serve per  . confino all’Albergaccio storia antica Il Principe indagare la natura umana  Tuttavia, Machiavelli non rinuncia allo  . Smessi gli abiti della giornata, sporchi del fango della campagna, indossa abiti eleganti. Il   – Niccolò parla di «conversazione» –   esige serietà e rispetto. Le difficoltà della vita reale vengono così dimenticate: la missione da compiere è scrivere e dimostrare con il suo «opuscolo»,  , che gli anni vissuti in prima linea, lui, il segretario Machiavelli, non se li è «né dormiti né giuocati». L’autobiografia di un uomo in prima linea studio degli storici antichi dialogo con i suoi autori Il Principe  Esistenza privata e militanza politica si trova­no, del resto, sempre intrecciate nell’insieme tragico e comico della vita. Tuttavia anche la comicità, la beffa, le fantasie meno edificanti e più terrene fanno parte di quella   che la curiosità di Machiavelli investiga e considera come una parte di sé. Per questo non dobbiamo stupirci se in tutta la sua opera troviamo anche risvolti più bassi e quasi degradanti e se lo studio degli ingranaggi dell’alta politica si accompagna all’osservazione di un mondo reale meschino e apparentemente privo di interesse: è la capacità di Machiavelli di indagare con sottigliezza e profondità la natura degli esseri umani. Un curioso osservatore della vita realtà composita e contraddittoria T1 L’epistola a Francesco Vettori del 10 dicembre 1513 Epistolario È la lettera più nota dell’  machiavelliano: vi ritroviamo un quadro vivace e colorito della vita semplice che l’autore, estromesso dalla politica, è costretto a condurre nella sua casa di campagna, all’Albergaccio, nel piccolo borgo di contadini vicino a San Casciano. Tuttavia, pur a contatto con gente rozza e incolta, non si è esaurita la passione intellettuale di Machiavelli, che annuncia all’amico Francesco Vettori (ambasciatore di Firenze a Roma) l’avvenuta stesura del  . Epistolario Principe La lezione  dei  classici Magnifico ambasciatore. Tarde non furon mai grazie divine.  Dico questo, perché   mi pareva haver perduta no, ma smarrita  la grazia vostra, sendo  stato voi assai   tempo senza scrivermi; ed ero dubbio donde potessi nascere la cagione.  E di tutte   quelle mi venivono nella mente tenevo poco conto, salvo che di quella quando io  1 2 3 4       dubitavo non vi havessi ritirato da scrivermi,  perché vi fussi suto scritto  che io   non fussi buon massaio  delle vostre lettere; e io sapevo che, da Filippo e Pagolo in  fuora,  altri per mio conto  non le haveva viste. Hònne rihaùto per l’ultima vostra  de’ 23 del passato,  dove io resto contentissimo vedere quanto ordinatamente e  quietamente voi esercitate cotesto ufizio publico;  e io vi conforto a seguire  così,  5 5 6 7 8 9 10 11 12 perché chi lascia i sua comodi  per li comodi d’altri, e’ perde e’ sua, e di quelli non  li è saputo grado.  E poiché la fortuna vuol fare ogni cosa, ella si vuole lasciarla  fare,  stare quieto e non le dare briga,  e aspettar tempo che la lasci fare qualche  cosa agl’huomini; e all’hora starà bene a voi durare più fatica, vegliar  più le cose,  e a me partirmi di villa  e dire: eccomi. Non posso pertanto, volendo rendere pari  10     13 14 15 16 17 18 grazie,  dirvi in questa mia lettera altro che qual sia la vita mia; e se voi giudicate  15     19          che sia a barattarla  con la vostra, io sarò contento mutarla.  Io mi sto in villa; e poi che seguirono  quelli miei ultimi casi,  non sono  stato, ad accozzarli  tutti, venti dì a Firenze. Ho insino a qui uccellato a’ tordi di  mia mano.  Levavomi innanzi dì,  impaniavo,  andavone oltre con un fascio di 20 21 22 23 24 25 26     gabbie addosso, che parevo el Geta quando e’ tornava dal porto con i libri di Amphitrione;   pigliavo el meno  dua, el più sei tordi. E così stetti tutto settembre. Di  poi questo badalucco, ancoraché dispettoso e strano,  è mancato con mio dispiacere:   e quale  la vita mia vi dirò. Io mi lievo la mattina con el sole, e vòmmene in un mio bosco che io fo tagliare, dove sto dua ore a rivedere l’opere  del giorno 20 27 28 29 30 31 32     passato, e a passar tempo con quegli tagliatori, che hanno sempre qualche sciagura  alle mani  o fra loro o co’ vicini. E circa questo bosco io vi harei a dire mille belle cose che mi sono intervenute,  e con Frosino da Panzano e con altri che voleano  di queste legne. E Frosino in spezie mandò per  certe cataste senza dirmi nulla; e  al pagamento, mi voleva rattenere  dieci lire, che dice aveva havere da me quattro  25 33 34 35 36 37     anni sono,  che mi vinse a cricca  in casa Antonio Guicciardini.  Io cominciai  a fare el diavolo, volevo accusare el vetturale, che vi era ito per esse, per ladro. 30 38 39 40 41 Tandem  Giovanni Machiavelli  vi entrò di mezzo,  e ci pose d’accordo. Batista   Guicciardini, Filippo Ginori, Tommaso del Bene e certi altri cittadini, quando  quella tramontana soffiava, ognuno me ne prese  una catasta. Io promessi a tutti;  42 43 44 45     e manda’ne una a Tommaso, la quale tornò a Firenze per metà, perché a rizzarla vi  era lui, la moglie, la fante, i figlioli,  che pareva el Gaburra quando el giovedì con  quelli suoi garzoni bastona un bue.  Dimodoché, veduto in chi  era guadagno,  ho detto agli altri che io non ho più legne; e tutti ne hanno fatto capo grosso,  e in  specie Batista, che connumera  questa tra le altre sciagure di Prato.  35 46 47 48 49 50    è una citazione a memoria del petrarchesco   («Ma tarde non fur mai grazie divine»), come a dire ironicamente che la lettera dell’amico gli è giunta assai gradita anche se con un certo ritardo rispetto alle attese. 1 Tarde… grazie divine: Trionfo dell’eternità    non perduta per sempre, ma solo smarrita, con la speranza di ritrovarla. 2 perduta no, ma smarrita:    essendo. 3 sendo:    mi chiedevo da dove potesse scaturire il motivo ( ) di tale ritardo. 4 ero… cagione: la cagione    tranne quando pensavo che aveste smesso di scrivermi. 5 salvo che di quella… da scrivermi:    fosse stato scritto. 6 fussi suto scritto:    custode. Machiavelli teme­va cioè che qualcuno avesse messo in dub­bio la sua riservatezza, insinuando che aves­se fatto leggere ad altri le lettere di Vet­tori. 7 massaio:    a eccezione di Filippo (Casavecchia) e Paolo (Vettori), rispettivamente amico comune e fratello del destinatario. 8 da Filippo… in fuora:    per quel che mi riguarda. 9 per mio conto:    ne ho riavuto (della  , r. 2), cioè sono stato rinfrancato grazie alla ( ) vostra ultima lettera del 23 del mese passato, ossia di novembre. 10 Hònne… del passato: grazia vostra per    incarico politico. 11 ufizio publico:    andare avanti. 12 seguire:    i propri interessi. 13 i sua comodi:    perde i propri interessi e di quelli degli altri non gli è serbata riconoscenza. 14 e’ perde… grado:    bisogna lasciare che agisca come vuole. 15 ella… fare:    contrastarla. 16 le dare briga:    vigilare. 17 vegliar:    lasciare la casa di campagna dell’Albergaccio, dove Machiavelli si trovava in confino. 18 partirmi di villa:    ricambiare il vostro favore, cioè descrivere la propria vita così come aveva fatto Vettori, raccontando la sua nell’ultima lettera. 19 rendere pari grazie:    valga la pena scambiarla. 20 sia a barattarla:    accaddero. 21 seguirono:    Machiavelli allude all’arresto e alla tortura subiti nel febbraio 1513 per la sua presunta partecipazione a una congiura antimedicea. 22 miei ultimi casi:    a metterli insieme (i giorni). 23 ad accozzarli:    cacciato in prima persona i tordi. 24 uccellato… mia mano:    mi svegliavo prima dell’alba. 25 Levavomi… dì:    preparavo le panie (le trappole per catturare gli uccelli). 26 impaniavo:    con autoironia, Machiavelli si paragona allo schiavo Geta che, in una novella anonima quattrocentesca,  , ispirata a una commedia di Plauto, porta sulle spalle i libri del suo padrone Anfitrione, appena tornato in patria dopo gli studi ad Atene. 27 che parevo el Geta… Amphitrione: Geta e Birria    come minimo. 28 el meno:    dopo, questo passatempo ( ), per quanto fatto per forza ( ) e inconsueto. 29 Di poi… strano: badalucco dispettoso    come sia. 30 quale:    me ne vado. 31 vòmmene:    il lavoro. 32 l’opere:    lite in corso. 33 sciagura alle mani:    è detto con ironia. 34 belle:    successe. 35 intervenute:    in particolare, ordinò di andare a prendere. 36 in spezie mandò per:    trattenere. 37 rattenere:    doveva avere da me da quattro anni. 38 aveva… sono:    è un gioco di carte. 39 cricca:    in casa di Antonio Guicciardini (personaggio a noi ignoto). 40 in casa… Guicciardini:    io mi arrabbiai; volevo accusare di furto il carrettiere ( ) che era andato a prenderle (si intende le cataste di legna). 41 Io… ladro: vetturale infine (latino).  42 Tandem: anche questo è un personaggio ignoto, al pari di tutti gli altri citati, con la sola esclusione di Battista ( ) Guicciardini, podestà di Prato.  43 Giovanni Machiavelli: Batista fece da paciere.  44 vi entrò di mezzo: prenotò.  45 prese: la quale, una volta arrivata a Firenze, risultò essere ( ) la metà rispetto a quello che era, poiché ad accatastarla ( ) c’erano lui, la moglie, la serva ( ), i figli.  46 la quale… i figlioli: tornò rizzarla fante Machiavelli intende dire che la famiglia di Tommaso ha pigiato la legna con tanta forza da sembrare tale Gaburra, presumiamo un macellaio, abituato il giovedì ad ammazzare un bue con l’aiuto dei suoi garzoni. La catasta si misurava in base al volume, e Tommaso e i suoi familiari l’avevano compressa in modo che sembrasse mezza catasta e fosse quindi pagata di meno. Così Niccolò subiva una vera e propria truffa.  47 che pareva… un bue: per chi effettivamente (non certo per l’autore).  48 in chi: se la sono presa a male (espressione idiomatica).  49 ne hanno… grosso: annovera. 50 connumera:     Partitomi del bosco, io me ne vo ad una fonte, e di quivi in un mio uccellare. Ho un libro sotto,  o Dante o Petrarca, o uno di questi poeti minori,  come Tibullo,  Ovidio e simili: leggo quelle loro amorose passioni, e quelli loro amori ricordomi de’  mia:  gòdomi un pezzo in questo pensiero. Transferiscomi poi in sulla strada, nell’hosteria;   parlo con quelli che passono, dimando delle nuove  de’ paesi loro; intendo  40 51 52 53 54 55     varie cose, e noto varii gusti e diverse fantasie  d’huomini. Viene in questo mentre l’hora del desinare, dove con la mia brigata  mi mangio di quelli cibi che questa povera   villa e paululo patrimonio comporta.  Mangiato che ho, ritorno nell’hosteria:  quivi è l’hoste, per l’ordinario, un beccaio,  un mugnaio, dua fornaciai. Con questi  io m’ingaglioffo  per tutto dì giuocando a cricca, a trich-trach,  e poi dove nascono  45 56 57 58 59 60 61 62     mille contese e infiniti dispetti di parole iniuriose; e il più delle volte si combatte un  quattrino, e siamo sentiti non di manco gridare da San Casciano.  Così, rinvolto in tra  questi pidocchi,  traggo el cervello di muffa,  e sfogo questa malignità di questa mia  sorta, sendo contento mi calpesti per questa via, per vedere se la se ne vergognassi. Venuta la sera, mi ritorno a casa ed entro nel mio scrittoio;  e in sull’uscio mi  50 63 64 65 66 67     spoglio quella veste cotidiana, piena di fango e di loto,  e mi metto panni reali  e curiali;  e rivestito condecentemente,  entro nelle antique corti delli antiqui  huomini, dove, da loro ricevuto amorevolmente, mi pasco di quel cibo che solum  è mio e ch’io nacqui per lui;  dove io non mi vergogno parlare con loro e domandarli   della ragione delle loro azioni; e quelli per loro humanità mi rispondono;  55 68 69 70 71 72     e non sento per quattro hore di tempo alcuna noia, sdimentico ogni affanno, non  temo la povertà, non mi sbigottisce la morte: tutto mi transferisco in loro.  E  perché Dante dice che non fa scienza sanza lo ritenere lo havere inteso  – io ho  notato quello di che per la loro conversazione ho fatto capitale,  e composto uno  opuscolo  ;  dove io mi profondo quanto io posso nelle cogitazioni  60 73 74 75 De principatibus 76     di questo subietto,  disputando che cosa è principato, di quale spezie sono, come  e’ si acquistono, come e’ si mantengono, perché e’ si perdono. E se vi piacque mai  alcuno mio ghiribizzo,  questo non vi doverrebbe dispiacere; e a un principe, e  massime  a un principe nuovo, doverrebbe essere accetto: però  io lo indirizzo 65 77 78 79 80 alla Magnificentia di Giuliano.  Filippo Casavecchia l’ha visto; vi potrà ragguagliare   81     in parte e della cosa in sé e de’ ragionamenti ho hauto seco, ancora che tutta  volta io l’ingrasso e ripulisco. Voi vorresti, magnifico ambasciatore, che io lasciassi questa vita, e venissi a  godere con voi la vostra. Io lo farò in ogni modo; ma quello che mi tenta  hora è  certe mie faccende, che fra sei settimane l’harò fatte. Quello che mi fa star dubbio è,  70 82 83     che sono costì quelli Soderini, e quali sarei forzato, venendo costì, visitarli e parlar  loro.  Dubiterei che alla tornata mia io non credessi scavalcare a casa, e scavalcassi  nel Bargiello; perché, ancora che questo stato habbia grandissimi fondamenti e  gran securità, tamen egli è nuovo, e per questo sospettoso; né manca di saccenti,  che per parere, come Pagolo Bertini, metterebbono altri a scotto, e lascierebbono  75 84     el pensiero a me.  Pregovi mi solviate  questa paura, e poi verrò in fra el tempo  detto a trovarvi a ogni modo.   80 85 86 è l’uccelliera, il luogo deputato alla cattura (con le trappole) degli uccelli.  51 uccellare: sottobraccio.  52 sotto: considerati da Machiavelli tali perché poeti di materia amorosa e non epica, quali furono i latini Tibullo (ca 5019 a.C.) e Ovidio (43 a.C.17 d.C.).  53 minori: mi fanno ricordare dei miei amori.  54 ricordomi de’ mia: notizie.  55 nuove: umori.  56 fantasie: e così giunge.  57 Viene in questo mentre: si intende la famiglia.  58 brigata: che questa modesta dimora di campagna e il mio piccolo ( , latinismo) patrimonio permettono.  59 che questa… comporta: paululo macellaio.  60 beccaio: il verbo, di originale conio machiavelliano, significa alla lettera “mi trasformo in un gaglioffo, in un fannullone”, come dovevano essere – evidentemente – gli abituali frequentatori di osterie.  61 m’ingaglioffo: gioco con dadi e pedine da muovere su una scacchiera.  62 trich-trach: la posta in palio è poca cosa ( ), ma tuttavia ( ) ci sentono gridare (per le discussioni violente generate dal gioco) fino a San Casciano (a tre chilometri di distanza). È un’iperbole.  63 si combatte… San Casciano: si combatte un quattrino non di manco mescolato tra questa gente infima (pidocchi).  64 rinvolto… pidocchi: con l’orgoglio di chi non vuole arrendersi alla malasorte, Machiavelli sottolinea che la forzata inattività non gli ammuffirà il cervello.  65 traggo… muffa: essendo contento che continui a calpestarmi in questo modo, per vedere se alla fine essa stessa (cioè la cattiva sorte) non provi vergogna per avermi inflitto questo trattamento.  66 sendo… vergognassi: studio.  67 scrittoio: sono sinonimi.  68 di fango e di loto: degni di re e di corti. Questo mutamento delle vesti ha naturalmente un valore metaforico: l’incontro con i classici impone un abbigliamento degno di loro.  69 reali e curiali: in modo adeguato (all’impegno intellettuale a cui si predispone).  70 condecentemente: mi nutro di quel cibo (lo studio della politica) che è l’unico ( , latino) mio (poiché mi ci sento portato) e per il quale io nacqui.  71 mi pasco… per lui: solum interrogarli.  72 domandarli: è l’espressione chiave di tutta la lettera. Dimenticate le umiliazioni quotidiane, Machiavelli si immerge nel dialogo con i classici.  73 tutto… loro: citando i vv. 4142 del canto V del , Machiavelli intende sottolineare che per sapere qualcosa non è sufficiente averla capita, ma è necessario anche fissarla nella mente ( ).  74 Dante… inteso: Paradiso lo ritenere ho annotato ciò che ho imparato ( ) dalla loro frequentazione.  75 ho notato… capitale: ho fatto capitale “Sui principati”. È il titolo latino del .  76 : De principatibus Principe approfondisco quanto mi è possibile le riflessioni ( , latinismo) su questo argomento.  77 mi profondo… subietto: cogitazioni opera di poco conto. La falsa modestia è un letterario ricorrente. L’autore, in realtà, sa bene che la propria opera non è un capriccio estemporaneo, ma una meditata e rivoluzionaria analisi della politica.  78 ghiribizzo: motivo soprattutto (latinismo).  79 massime: perciò.  80 però: figlio di Lorenzo il Magnifico, Giuliano de’ Medici può essere considerato da Machiavelli un , in quanto da poco tornato a Firenze dopo la caduta della repubblica (1512). Morto Giuliano (1516), avrà un altro destinatario: come vedremo, si tratterà di Lorenzo di Piero de’ Medici, duca di Urbino e nipote di Giuliano.  81 Giuliano: principe nuovo Il Principe sebbene io continui ( ) ad arricchirlo e a correggerlo.  82 ancora che… ripulisco: tutta volta mi trattiene.  83 mi tenta: ciò che mi rende dubbioso è che a Roma ( ) ci sono i Soderini, ai quali, venendo lì, mi sentirei in obbligo di rendere visita e rivolgere la parola. Come abbiamo visto nella biografia, i rapporti tra Machiavelli e l’ex gonfaloniere della Repubblica fiorentina Pier Soderini erano stati strettissimi: frequentarlo a Roma (dove Soderini era in esilio) comportava il rischio di perdere per sempre la fiducia dei Medici, che lo scrittore stava faticosamente cercando di recuperare.  84 Quello… loro: costì (se venissi a Roma) temerei che al mio ritorno (a Firenze) io creda di smontare da cavallo ( ) a casa mia, ma smonti invece nel Bargello (cioè, la sede delle carceri fiorentine); perché, sebbene questo Stato (cioè il regime dei Medici) abbia basi solidissime e sia in condizioni di assoluta sicurezza, tuttavia ( , latino) è uno Stato nuovo e perciò è sul chi va là ( ); né vi mancano degli intriganti ( ) che, per fare bella mostra di sé come Paolo Bertini (personaggio a noi ignoto), inviterebbero altri all’osteria e lascerebbero poi da pagare a me (lo è il prezzo del vitto e dell’alloggio, ma il passo, nella sua parte conclusiva, è di incerta interpretazione).  85 Dubiterei… a me: scavalcare tamen sospettoso saccenti scotto mi liberiate da. 86 mi solviate: Io ho ragionato con Filippo di questo mio opuscolo, se gli era ben darlo o non lo dare;  e, sendo ben darlo, se gli era bene che io lo portassi, o che io ve lo mandassi. El non lo dare mi faceva dubitare che da Giuliano e’ non fussi, non che altro, letto;  87     e che questo Ardinghelli si facessi onore di questa ultima mia fatica.  El darlo mi faceva la necessità che mi caccia,  perché io mi logoro, e lungo tempo non posso stare così che io non diventi per povertà contennendo,  appresso al desiderio harei  che questi signori Medici mi cominciassino adoperare,  se dovessino cominciare a farmi voltolare un sasso;  perché, se poi io non me gli guadagnassi,  io mi dorrei di me;  85 88 89 90 91 92 93 94 95     e per questa cosa,  quando la fussi letta, si vedrebbe che quindici anni, che io sono stato a studio all’arte dello stato, non gli ho né dormiti né giuocati;  e doverrebbe ciascheduno haver caro servirsi di uno che alle spese di altri fussi pieno di esperienza.   E della fede  mia non si doverrebbe dubitare, perché, havendo sempre observato  la fede, io non debbo imparare hora a romperla; e chi è stato fedele e buono  90 96 97 98 99     quarantatré anni, che io ho, non debbe poter  mutare natura; e della fede e bontà mia ne è testimonio la povertà mia. Desidererei adunque che voi ancora mi scrivessi quello che sopra questa materia  vi paia. E a voi mi raccomando.  . 95 100 101 Sis felix 102 Die 103   10 Decembris 1513 . se era bene o no darlo (l’opuscolo, cioè ); s’intende a Giuliano de’ Medici.  87 se gli era… dare: Il Principe a non darlo mi spingeva il dubbio che da Giuliano non fosse nemmeno letto; e che questo Ardinghelli se lo attribuisse come un’opera sua. Pietro Ardinghelli (1470-1526), segretario personale di papa Leone X e uomo di fiducia dei Medici, era nemico di Machiavelli.  88 El non… fatica: a darlo mi spingeva.  89 El… faceva: mi stimola.  90 mi caccia: non posso vivere più tanto a lungo in tale stato senza diventare oggetto di disprezzo ( , latinismo) a causa della mia povertà.  91 lungo tempo… contennendo: contennendo senza considerare il desiderio che avrei.  92 appresso… harei: iniziassero a mettermi al loro servizio.  93 mi… adoperare: se anche dovessero cominciare con il comandarmi di far rotolare un sasso (cioè di occuparmi di incarichi di poca importanza).  94 se dovessino… sasso: non ne ottenessi la fiducia.  95 non me gli guadagnassi: l’opuscolo.  96 questa cosa: che i quindici anni impiegati nell’attività politica (dal 1498 al 1512) non sono stati sprecati ( ).  97 che… giuocati: né dormiti né giuocati al servizio di altri (cioè della repubblica) abbia maturato una lunga esperienza.  98 alle spese… esperienza: fedeltà.  99 fede: sicuramente non può.  100 non debbe poter: la maniera più giusta per consegnare l’opuscolo a Giuliano de’ Medici.  101 questa materia: sii felice (formula augurale latina).  102 : Sis felix giorno (latino). 103 : Die  >> pagina 836  Dentro il TESTO I contenuti tematici La lettera si apre con i convenevoli di rito. Eppure, già possiamo cogliere una punta di bonaria canzonatura, che anticipa il della missiva nel suo complesso. Il destinatario (chiamato ampollosamente , come imporrebbe un cerimoniale ufficiale) si è fatto attendere a lungo, visto che ha scritto e inviato una lettera con un certo ritardo. Ma – ironizza Machiavelli con una citazione petrarchesca – (r. 1), come a dire “meglio tardi che mai”. Quindi il mittente lo esorta, scherzosamente, a essere soddisfatto del suo incarico politico (che ha solo una rilevanza di facciata) e a vivere (rr. 8-9), cioè alla giornata, senza avere altre – troppe – pretese. carattere colloquiale Magnifico Tarde non furon mai grazie divine ordinatamente e quietamente L’inizio ironico Dopo l’ironia, però cambia e . Lo impone l’argomento, che tocca personalmente l’animo dell’autore: la fortuna, contro la cui malignità sembrerebbe che non ci siano antidoti. (rr. 11-12), cioè è necessario lasciare che faccia come vuole. Si tratta di una dichiarazione di impotenza contraddetta nel , dove Machiavelli invece sottolinea la possibilità che la virtù individuale dimezzi almeno il raggio d’azione della fortuna. il tono si fa serio Ella si vuole lasciarla fare Principe Tuttavia, Machiavelli evita di rimpiangere con nostalgia gli anni operosi in cui esercitava un importante ruolo pubblico. Egli infatti non esclude che la sorte possa girare e riammetterlo nel gioco politico: starà a lui in tal caso farsi trovare pronto a mettersi a disposizione dello Stato, come sottolinea la forza dell’espressione conclusiva ( , r. 14). eccomi Un primo sguardo su sé stesso: la condanna della fortuna  >> pagina 837  Dal secondo capoverso Machiavelli inizia a descrivere la propria vita quotidiana nell’esilio forzato di San Casciano: dopo il periodo settembrino dell’uccellagione, adesso è solito recarsi al bosco per controllare il lavoro dei tagliatori di legna, e lì c’è un primo momento di ritiro intellettuale. L’autore si riposa vicino a una fonte, in compagnia di testi amorosi dei poeti latini Tibullo e Ovidio (rr. 40-42): una specie di ozio rilassante, una divagazione leggera, presto interrotta da un’attività più utile, la conoscenza degli uomini. Egli infatti, dopo una prima sosta e il pranzo, si reca in osteria. È qui che la sua curiosità lo spinge a mischiarsi con gli abitanti del contado. Si “ingaglioffa” giocando a carte, condividendo umori plebei, umiliandosi al più infimo livello, quasi a farsi beffe del destino che lo ha costretto a tale degradazione ( , rr. 52-53). E, tuttavia, Machiavelli non rinuncia a fare tesoro anche di questa situazione: immergersi nella realtà dell’osteria significa entrare in contatto con , che gli fornirà l’occasione per investigare le relazioni e i comportamenti umani, anche quelli più vili e animaleschi. L’autore guarda a questo universo con un filo di paternalistico snobismo: le espressioni usate ( , appunto, r. 49, ma anche , r. 52) suggeriscono una sorta di presa di distanza dell’intellettuale da quell’umile regno di modesti lavoratori manuali (il macellaio, il mugnaio, i fornai). sfogo questa malignità di questa mia sorta un’umanità semplice m’ingaglioffo pidocchi La vita quotidiana al confino Al racconto autoironico delle attività diurne subentra poi quello serale, più serio e intellettuale. Ma sono due facce della stessa medaglia: la conversazione con i frequentatori dell’osteria è infatti sostituita da quella con gli (rr. 56-57), dai quali egli si attende di ricavare preziosi insegnamenti. Di questa lezione Machiavelli ha colto i frutti nell’ che ha finito di redigere: grazie al , pur tra mille titubanze (espresse in forma di dilemma: […] , rr. 82-83), spera di essere riammesso nei luoghi ufficiali della politica, che più gli spettano in virtù delle competenze tecniche acquisite e delle qualità di disinteressato servitore dello Stato da lui già mostrate, pur in un regime politico diverso da quello presente. Eppure, : il destino dell’ex segretario dipende da altri, non da lui (una condizione di drammatica incertezza sottolineata dagli ultimi verbi della lettera, quasi tutti al modo condizionale: , , , per due volte, ). antiqui huomini opuscolo Principe se gli era ben darlo o non lo dare; che io lo portassi, o che io ve lo mandassi la speranza è venata dal dubbio harei mi dorrei si vedrebbe doverrebbe Desidererei Il riscatto serale Le scelte stilistiche Le due facce della personalità di Machiavelli si riverberano anche nello stile. Con grande capacità mimetica di , l’autore alterna con disinvoltura una forma più bassa, quando narra dell’episodio all’osteria, e una più alta, quando descrive il proprio colloquio con i classici. adattare la lingua al contesto Nel primo caso, abbiamo modi popolari e gergali quali (r. 31) e (r. 38). Anche la rappresentazione di sé stesso che l’autore sviluppa adotta immagini caricaturali dal forte sapore espressivo, come quando si paragona al servo di Anfitrione o descrive la propria condizione ( , r. 49; , rr. 51-52). fare el diavolo hanno fatto capo grosso m’ingaglioffo rinvolto in tra questi pidocchi Ben diverso è il procedimento stilistico utilizzato per ritrarre il raccoglimento interiore a contatto con gli amati classici. In questo caso la forma si fa solenne, si addensano le figure retoriche e il lessico si fa più elaborato, a supporto dell’ , ora ( , rr. 55-56; , rr. 56-57). autoritratto non più ironico ma elevato mi metto panni reali e curiali entro nelle antique corti delli antiqui huomini La varietà mimetica dello stile: il lessico popolaresco e quello sostenuto  >> pagina 838  Verso le COMPETENZE Comprendere Chi sono gli interlocutori ideali con cui l’autore si intrattiene nei suoi incontri notturni? 1 Che significato assume per Machiavelli il cambiamento serale degli abiti? 2 Per quale motivo Machiavelli è restio a recarsi a Roma? 3 Nella parte finale dell’epistola, Machiavelli accenna chiaramente alla stesura di un’opera. Di quale opera si tratta? Di che natura sono i dubbi dell’autore sulla sua diffusione? 4 Analizzare Individua le sei sequenze della lettera, assegna a ciascuna di esse un titolo e riassumine il contenuto, specificando per ogni situazione descritta dall’autore il tempo in cui essa si svolge, il luogo, lo stile e la lingua impiegati nel racconto della circostanza. 5 Individua e registra le espressioni popolaresche presenti nella lettera. 6 INTERPRETARE Quali inclinazioni emergono nell’indole di Machiavelli quando si dedica a comportamenti futili e viene a contatto con uomini di modesta cultura? 7 Produrre   8 Scrivere per esporre. Dopo la lettura dell’epistola, possiamo dire di sapere tutto (o quasi) della vita quotidiana di Machiavelli nel suo esilio all’Albergaccio. Nelle vesti fittizie di giornalista, immagina di intervistarlo, facendolo esprimere nel linguaggio di oggi, senza rinunciare al colore e alla vivacità del suo stile. Dibattito in classe 9 Machiavelli afferma che la lettura dei grandi autori del passato e il dialogo che essa instaura con loro costituiscono l’unico sollievo alle ansie e alle amarezze della vita quotidiana. Anche per te la lettura (o un’altra attività) ha la stessa funzione? Confrontati con i compagni. Alla ricerca delle regole della politica: la lezione della Storia 2 in sintesi Lo scopo di tutta l’opera machiavelliana è fornire indicazioni utili a superare la crisi che sta vivendo l’Italia, frammentata in una serie di deboli Stati regionali o cittadini, e incapace – politicamente, militarmente e moralmente – di emanciparsi dalla crescente ingerenza delle potenze europee. Da questa deriva la scelta di concentrarsi invece sugli avvenimenti contemporanei, nel e fornire gli strumenti per mettere fine alle contese particolaristiche e per rendere così possibile la formazione di uno Stato unitario forte e sicuro, sia all’interno sia all’esterno. Un’opera pratica… finalità pratica tentativo di capire il presente Machiavelli scrive con uno scopo pratico: analizzare gli eventi del suo tempo per favorire la nascita di uno   solido. Stato italiano unitario Ma quelle di Machiavelli sono anche  : le sue proposte hanno un valore universale, che va oltre il particolare momento storico. Il suo   è la base di un metodo che unisce l’esame delle circostanze e l’esperienza, sia personale sia derivata dallo studio della Storia. riflessioni teoriche realismo Tuttavia, se l’opera di Machiavelli – , in particolare – è legata a uno specifico momento storico, va detto che non si esaurisce in esso. È vero che la sua riflessione nasce dal rapporto diretto che l’autore – politico impegnato in prima persona – vive con la real­tà storica, ma le soluzioni proposte indicano , al di là delle circostanze che le hanno generate. … ma anche un’opera teorica Il Principe norme e strategie che hanno una validità universale Il realismo adottato nell’indagare la realtà rappresenta il cardine di un nuovo principio teorico e la base di una  , affidata cioè allo studio realistico delle circostanze e all’esperienza, sia quella diretta e personale del testimone della vita politica del tempo sia quella assimilata dalle fonti storiche antiche e moderne. metodologia empirica  >> pagina 839 Machiavelli è convinto che una valida dottrina politica possa venire alla luce «facendo profitto» dei comportamenti umani, sin dall’antichità. La acquisisce quindi una : essa è, secondo la concezione umanistica, “maestra di vita”. Questa visione della Storia si fonda sul presupposto che, e apparentemente diverse, l’uomo conservi sempre il medesimo comportamento e sia animato dalle (Machiavelli parla di «appetiti», con evidente riferimento alla natura animale delle insaziabili ambizioni umane). Imparare dalla Storia Storia valenza pedagogica pur in epoche lontane stesse pulsioni Come prescriveva la tipica del Rinascimento, anche secondo Machiavelli gli uomini non si trasformano con il succedersi dei secoli, ma rimangono immobili in ogni tempo e latitudine. concezione naturalistica La conoscenza della Storia ha un  , perché in qualsiasi epoca l’umanità mostra gli stessi comportamenti ed è guidata dagli stessi istinti. Machiavelli aderisce alla visione naturalistica rinascimentale e afferma che gli esseri umani non cambiano mai. valore istruttivo Per questo, il principe «prudente» deve trovare negli «esempli» del passato i rimedi per risolvere crisi e difficoltà. Con questo invito Machiavelli riafferma un criterio, tipico della cultura umanistica: il . In particolare, gli intellettuali dell’Umanesimo civile fiorentino avevano cercato nell’antichità riferimenti validi per l’impegno pubblico, rivissuto grazie alla fede in una politica animata da virtù individuali e collettive. Machiavelli si colloca a conclusione di questa tradizione: la drammatica coscienza della rovinosa decadenza italiana lo porta a «biasimare i presenti tempi, laudare i passati, e desiderare i futuri» ( , II, Proemio). Ciò spiega la sua nei confronti del proprio tempo, carica polemica che non risparmia anche la tendenza a imitare passivamente e in modo indiscriminato i classici. Si deve imitare il passato, ma non passivamente principio dell’imitazione Discorsi forte carica polemica Anche l’ perciò : non deve ridursi a essere fine a sé stessa, né comportare uno sterile rifugiarsi nel passato. In particolare nella politica, l’imitazione deve configurarsi come il motore del rinnovamento, la spinta decisiva a recuperare «nuova vita e nuova virtù» ( , III, 1). Perché ciò sia possibile, è necessario che essa non sia astratta, generica o libresca, bensì che diventi concreta e operativa, in grado cioè di incidere sulla realtà adattandosi alle specifiche ed effettive condizioni civili, politiche, economiche del presente. imitazione deve essere selettiva Discorsi Secondo Machiavelli, gli   offrono le soluzioni per superare le crisi, secondo il principio dell’imitazione tipico della cultura umanista. esempi del passato Egli loda il passato, guarda al futuro e critica aspramente il presente, inclusa la tendenza alla riproduzione passiva e nostalgica dell’antichità: l’imitazione deve essere invece il motore del cambiamento, in grado di   adattandosi alle effettive circostanze del presente. modificare la realtà Per questo , poiché la soluzione politica e istituzionale giusta è solo quella che meglio sa conformarsi alle particolari e contingenti circostanze del momento. Repubblica o principato: una scelta che dipende dalle circostanze Machiavelli evita di indicare una forma di governo perfetta Ciò non toglie che l’autore, nei , esprima la sua , capace più del principato di coinvolgere i diversi gruppi sociali nella gestione del potere, sottraendolo al monopolio e all’arbitrio dei pochi sui molti. Ma la repubblica non sempre si rivela la forma migliore: essa infatti può prosperare solo dove le basi del vivere civile siano salde e regolate da buone leggi. Quando invece la corruzione dilaga, l’organismo dello Stato è destinato alla rovina e la repubblica può degenerare in anarchia: allora i vecchi ordinamenti non bastano più e ne occorrono di nuovi. In questo caso (che è poi il caso dell’Italia che ha sotto gli occhi) il repubblicano Machiavelli afferma la : soltanto un principe, che gestisca da solo il potere e sia indipendente dai vecchi gruppi egemoni, può salvare dalla rovina un’Italia disunita e priva di guida. Discorsi personale preferenza per la repubblica necessità dell’assolutismo Per Machiavelli, non c’è una forma di governo ideale: la scelta corretta dipende dalla situazione in cui ci si trova. Nei   l’autore dà la preferenza alla  , perché essa consente ai vari gruppi sociali di condividere la gestione del potere. Ma se mancano buone leggi ed è diffusa la corruzione, la repubblica sfocia nell’anarchia, come accade nell’Italia dell’epoca: allora è necessario l’assolutismo del  , in cui il principe gestisce da solo il potere. Discorsi repubblica principato