Il complemento di causa e il complemento di fine ITA In italiano il indica ciò che determina l’azione o la situazione espressa dal verbo. Il , invece, esprime la finalità o lo scopo per cui si compie un’azione. complemento di causa complemento di fine Per esprimere entrambi i complementi è usata la preposizione . per Esempio Complemento di causa Per la promozione appena ottenuta, hai dovuto cambiare orario di lavoro La gioia per la nascita di nostro figlio è stata immensa Sono stata apprezzata dagli amici per il regalo di Giorgia Per beneficenza Paolo ha dilapidato i suoi risparmi Complemento di fine o scopo Per la promozione lavorerai al massimo delle tue possibilità Per la nascita di nostro figlio abbiamo consultato i migliori specialisti Ho usato i miei risparmi per il regalo di Giorgia Svolgo attività di volontariato per beneficenza Anche le preposizioni , e sono utilizzate per introdurre sia il complemento di causa sia quello di fine. a da di Esempio Complemento di causa A quella notizia piansi di gioia Da un ritocco appena fatto ai capelli, Laura sembra ringiovanita Mi dispiace di aver avuto uno scatto di rabbia Complemento di fine o scopo Lavorai a quella notizia giunta in redazione Laura cerca un nuovo pennello da ritocco L’insegnante ha fissato il compito di recupero per la prossima settimana Altre locuzioni, invece, sono specifiche dei rispettivi complementi. Esempio Complemento di causa → a causa di A causa delle forti piogge il torrente è tracimato → grazie a Grazie ai tuoi consigli, ho risolto il mio problema → in seguito a In seguito alla nostra partecipazione ci è stato rilasciato un attestato Complemento di fine o scopo → a scopo di Le associazioni di volontari non sono fatte a scopo di lucro → al fine di L’ho fatto a fin di bene >> pagina 117 Distingui i complementi di causa e di fine. 1. Frase Complemento di causa Complemento di fine a. Cesare, rapito dai pirati, dovette pagare un riscatto per la propria liberazione. b. Non potrò ritirare il premio a causa di un imprevisto. c. Luca domani andrà a Milano per un colloquio di lavoro. d. Eravamo tutti stanchissimi per la “ventiquattrore” di basket. e. Filippo ha molti amici, per via del suo carattere accomodante. f. In seguito a un incontro occasionale, ho trovato la mia anima gemella. g. Per timidezza non riesco a parlare in pubblico. h. Luisa ha preparato la torta per il compleanno di sua figlia. Lavoriamo insieme cum sociis Scrivi una frase per ognuna delle seguenti espressioni. 2. Scarpe da tennis a. Cavallo da corsa b. Sala da pranzo c. Occhiali da sole d. Campo da calcio e. Scrivi una frase per ognuno dei seguenti complementi. 3. Per scelta a. Per scommessa b. Per rispetto c. Per vendetta d. Per scaramanzia e. >> pagina 118 Lavoriamo insieme cum sociis Per ogni verbo, scrivi una frase con un complemento di causa e una con un complemento di fine. 4. Viaggiare a. Compl. di causa Compl. di fine b. Acquistare Compl. di causa Compl. di fine Presentare c. Compl. di causa Compl. di fine Arrivare d. Compl. di causa Compl. di fine Partecipare e. Compl. di causa Compl. di fine BOX EUROPA I complementi di causa e fine nelle lingue romanze In francese indica sia la causa sia il fine; così come in inglese. pour for In spagnolo, invece, le preposizioni che introducono i due complementi sono diverse: per il fine si usa e per la causa . para por La distinzione consente a chi ascolta di comprendere senza alcun dubbio il significato logico di quanto viene detto: in italiano, infatti, “chiudo la finestra per il freddo” può voler dire che la chiudo perché fa freddo (causa) o la chiudo per mantenere il fresco (fine); in spagnolo, però, nel primo caso si usa , mentre nel secondo . por para Il complemento di causa e il complemento di fine LAT In latino il è espresso con l’ o con l’ preceduto dalle preposizioni o . complemento di causa ablativo semplice accusativo ob propter Esempio Amicorum invidiā doleo ( ) Ob propter amicorum invidiam laboro Soffro a causa dell’invidia degli amici Il , invece, è espresso in tre modi: complemento di fine con il ( → Stabilirò l’ora del colloquio); dativo Horam colloqui o dicam con + ( → Leonida ebbe 300 armati per la protezione della Grecia); ad accusativo Leonidas trecenos armatos ad Graeciae custodi am habuit con il seguito da o ( → Ho vissuto abbastanza a lungo per la gloria) genitivo causā gratiā Satis diu vixi glori ae gratiā >> pagina 119 Trascrivi negli appositi spazi i complementi di causa e di fine e traduci le frasi. 5. Romani et Galli locum ad colloquium constituerunt. a. Complemento: Traduzione: Ob belli pericula agricolae agros deseruerunt. b. Complemento: Traduzione: Vir prudentiā atque temperantiā notus fuit. c. Complemento: Traduzione: Multa clara verba poetae Latini Romae gloriae causā scripserunt. d. Complemento: Traduzione: Oppidi incolarum vita propter morbum vexabatur. e. Complemento: Traduzione: Traduci in latino solo i complementi evidenziati. 6. Era molto stimato ( ) ( ). a. per la sua saggezza consilium e la sua cultura doctrina Avevano agito ( ). b. per la vita dei cittadini oppidanus Furono utilizzati aerei ( ) . c. per il trasporto vectura degli uomini e delle donne Non potremo andare in vacanza ( ). d. con gli amici a causa degli impegni officium Ha studiato ( ) ( ). e. per l’esame iudicium con molto impegno studium >> pagina 120 Traduci in italiano i complementi evidenziati che trovi in latino. 7. Ulisse ingannò i Troiani . ( , “espediente”) a. ingenio equique artificio artificium Spedirò il pacco in Germania . ( , “corriere”) b. per tabellarium tabellarius Francesca ha informato tutti di sabato su Whatsapp. c. ad cenam nuntio Sono stanco : non li accetto più. ( , “rimprovero”) d. ob iniusta convicia convicium Faccio tutto questo . e. vestrae laetitiae gratiā magno cum gaudio Il complemento di argomento ITA osserva Tullia ci ha raccontato del suo viaggio Ti voglio parlare a proposito di quello che è successo Osservando il quadro, indugiate sul particolare del volto È stato pubblicato un articolo riguardo all’ origine del linguaggio È così scosso che non ne vuole parlare Le parole in grassetto di queste frasi sono esempi del , che indica la cosa o la persona della quale si parla. Dipende da: complemento di argomento come parlare, discutere, scrivere, ecc.; verbi come racconto, discussione, scritto, ecc. sostantivi Il complemento di argomento può essere introdotto: dalle , , ; preposizioni di su circa da come , , . locuzioni a proposito di intorno a riguardo a Esso, inoltre, può essere espresso anche dalla particella . ne Sottolinea il complemento di argomento e indica da quale verbo o sostantivo è retto. 8. Prima di prendere la decisione, abbiamo discusso dell’opportunità di tale iniziativa. a. A proposito del tuo invito, ti farò sapere al più presto la mia risposta. b. Ho saputo dell’incidente dalla segreteria di mio marito. c. Il giudizio che avete espresso sulla recente scoperta ci ha stupito. d. Ognuno giudicava il fatto a modo suo, così se ne parlò a lungo. e. Ho letto di recente il libro di Natalia Ginzburg sulla vita di Manzoni. f. Avrete presto tutte le informazioni circa le operazioni di scrutinio. g. A Loretta piace parlare con le amiche di ogni cosa. h. >> pagina 121 Lavoriamo insieme cum sociis Scrivi una frase per ognuno dei seguenti verbi, inserendo un complemento di argomento. 9. Trattare a. Informarsi b. Parlare c. Raccontare d. Leggere e. Scrivi una frase per ognuno dei seguenti nomi, inserendo un complemento di argomento. 10. Dibattito a. Conferenza b. Documentario c. Libro d. Considerazione e.