Il participio presente LAT è propriamente il di e vale in italiano “colui che sa”, “sapiente”. Sapiens participio presente sapĕre Il participio presente latino si forma dal + - - + le degli , come o . L’ablativo singolare del participio presente ha due uscite: - e - . tema del presente suffisso nt uscite aggettivi della seconda classe prudens ingens e i Infinito Participio presente  Accusativo singolare Participio presente  Nominativo singolare -āre -a em nt -ans -ēre -e em nt -ens -ĕre -e em nt -ens -īre -ie em nt -iens I hanno il participio presente di forma attiva e di significato attivo. verbi deponenti Latino Nominativo singolare Accusativo singolare Italiano uti utens utentem utente sequi sequens sequentem seguente Il verbo non ha il participio presente, ma lo hanno i suoi composti, per esempio: , , . sum abesse posse praeesse Latino Nominativo singolare Accusativo singolare Italiano abesse absens absentem assente posse potens potentem potente praeesse praesens praesentem presente Forma il participio presente al caso accusativo singolare dai paradigmi dati. 11.   Paradigma Acc. sing. del participio presente a. doceo, es, docui, doctum, ēre   b. capio, is, cepi, captum, ĕre   c. do, das, dedi, datum, are   d. experior, iris, expertus sum, experīri   e. taceo, es, tacui, tacitum, ēre   f. occulto, as, avi, atum, are   g. credo, is, credidi, creditum, ĕre   h. invenio, is, inveni, inventum, ire   i. conor, aris, conatus sum, conari   j. tango, is, tetigi, tactum, ĕre    >> pagina 265  Declina il participio presente di ciascuno dei verbi indicati, sia al maschile e femminile, sia al neutro. 12. patior, eris, passus sum, pati a.   Singolare Plurale Nom.     Gen.     Dat.     Acc.     Abl.     video, es, vidi, visum, ēre b.   Singolare Plurale Nom.     Gen.     Dat.     Acc.     Abl.     derivo, as, avi, atum, are c.   Singolare Plurale Nom.     Gen.     Dat.     Acc.     Abl.     facio, is, feci, factum, ĕre d.   Singolare Plurale Nom.     Gen.     Dat.     Acc.     Abl.     urgeo, urges, ursi, urgēre e.   Singolare Plurale Nom.     Gen.     Dat.     Acc.     Abl.      >> pagina 266  osserva   , (Cic.) Voluptate dominante in virtute bonum non ponimus Le parole evidenziate costituiscono il costrutto dell’ con il , da tradurre in italiano con il , facendo attenzione a posporre il soggetto, che non è lo stesso della reggente. ablativo assoluto participio presente gerundio presente attivo La frase di esempio andrà quindi tradotta così: Dominando il piacere , non riponiamo il bene nella virtù In alcuni casi il costrutto dell’ablativo assoluto può essere tradotto con + indicativo presente o imperfetto. mentre Esempio → regna/regnava (regnando Romolo) Romulo regnante mentre → arriva/arrivava l’inverno (arrivando l’inverno) ineunte hieme mentre → i Troiani dormono/dormivano (dormendo i Troiani) Troianis dormientibus mentre Esiste anche l’ , che deve essere tradotto mantenendo la contemporaneità dell’azione. ablativo assoluto nominale Esempio → di Messalla e Pisone (essendo consoli Messalla e Pisone) M. Messalla M. Pisone consulibus durante il consolato → di Cesare (comandando Cesare) Caesare duce sotto il comando → di Cicerone (essendo console Cicerone) Cicerone consule durante il consolato Quando nell’ablativo assoluto compare una negazione, il costrutto può essere tradotto con: + o . senza infinito congiuntivo Esempio (Cic.) Cum hoste, nullo impediente , bellum iustum geremus → nessuno impedisca (non impedendo nessuno) Nullo impediente senza che (Sen.) Sapiens et dura placide patitur et secunda moderate, numquam illis cedens → cedere (non cedendo mai) Numquam cedens senza mai  >> pagina 267  Distingui se gli ablativi assoluti proposti di seguito sono nominali (N) o verbali (V). 13. ineunte aestate a.          N         V natura duce b.          N         V Catone repugnante c.          N         V cupientibus omnibus d.          N         V Xerxe regnante e.          N         V nulla vi f.          N         V fortuna secunda g.          N         V concedente collega h.          N         V nullis adiutoribus i.          N         V paucis defendentibus j.          N         V Abbina gli ablativi assoluti dell’esercizio precedente con la rispettiva traduzione italiana, inserendo la lettera corrispondente. 14. a. ineunte aestate   concedendolo il collega b. natura duce   senza che nessuno aiutasse c. Catone repugnante   durante il regno di Serse d. cupientibus omnibus   senza la forza e. Xerxe regnante   mentre arrivava l’estate f. nulla vi   desiderando tutti g. fortuna secunda   sotto la guida della natura h. concedente collega   essendo pochi a difendere i. nullis adiutoribus   con il favore della fortuna j. paucis defendentibus   mentre Catone si opponeva Dagli aggettivi agli avverbi LAT Dagli aggettivi della seconda classe si formano i corrispondenti , generalmente con i suffissi - o - aggiunti alla radice. avverbi di modo iter ter Esempio Aggettivo Radice Avverbio Significato acer, acris (“acre”) acr- acr iter acutamente brevis (“breve”) brev- brev iter brevemente felix (“felice”) felic- felic iter felicemente Se, invece, l’aggettivo è della prima classe, allora si aggiunge - alla radice della parola. e Esempio Aggettivo Radice Avverbio Significato verus, a, um (“vero”) ver- ver e veramente liber, ra, rum (“libero”) liber- liber e liberamente  >> pagina 268  Compila la tabella scrivendo il significato dell’avverbio, l’aggettivo da cui deriva e il relativo significato di quest’ultimo. 15.   Avverbio Significato Aggettivo Significato a. breviter       b. fortiter       c. diligenter       d. turpiter       e. leviter       Ricava gli avverbi dai seguenti aggettivi e scrivine il significato. 16.   Aggettivo Avverbio Significato a. imperitus     b. callidus     c. gratus     d. laetus     e. tutus     f. dignus     g. altus     h. parvus     i. humanus     j. pulcher     In italiano gli indicano la circostanza o il periodo in cui avviene un fatto espresso da un verbo, un aggettivo o un altro avverbio. avverbi di tempo In latino gli avverbi più frequenti sono quelli elencati di seguito. di tempo → ogni giorno cotidie → mai unquam → domani cras → non mai nunquam → quindi deinde → un tempo olim → poi denique → in seguito, dopo postea → a lungo diu → il giorno dopo postridie → oggi hodie → spesso saepe → già, adesso iam → sempre semper → talvolta, nel frattempo interdum → subito statim → presto, subito mox → infine tandem → ora nunc / → allora, a quel tempo tum tunc