I verbi servili ( ) LAT verba servilia I (o ), in italiano come in latino, sono chiamati così perché si uniscono all’infinito di un altro verbo per definire una particolare modalità dell’azione, che può essere: verbi servili modali la possibilità, con il verbo ; potere la volontà, con il verbo ; volere la necessità, con il verbo (meno frequente la locuzione “avere da”). dovere Altri verbi con funzione di servili sono: ; ; . preferire essere solito desiderare osserva   Italiano Latino 1 potere possum, posse dovere debeo, ēre volere volo, velle non volere nolo, nolle preferire malo, malle essere solito soleo, ēre desiderare cupio, ĕre; studeo, ēre In latino i conservano la loro anche nelle espressioni passive, per cui la . verbi servili forma attiva forma passiva è assunta dall’infinito che essi reggono In italiano il passivo con il verbo servile, se non è espresso il complemento d’agente, è costruito con il . si passivante Esempio (Liv.)  Nec lex ferri nec ire in Capitolium consul poterat Né imporre la legge né il console poteva andare in Campidoglio si poteva I verbi , e presentano delle anomalie nella coniugazione (  Unità 23). 1. volo nolo malo ▶ Lavoriamo insieme cum sociis Traduci le frasi attive, trasformale al passivo e poi traducile nella forma ottenuta.   1.   Hostes nostrorum militum impetum sustinere potuerunt. (Caes.) a. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Haec scribere non debeo, praesertim (“soprattutto”) ad te. (Cic.) b. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Possum multa dicĕre de liberalitate, de iustitia, de civium concordia. (Cic.) c. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Sapiens consilium mutare non debet. (da Sen.) d. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Adversarios conrumpere etiam Nero solebat. (Svet.) e. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Clara tuae possum praepandĕre (+ dat., “diffondere davanti a”) lumina menti. (Lucr.) f. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Dare vulnera possumus hosti. (Ov.) g. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Carmina caelo possunt deducĕre (“far scendere”) lunam. (Verg.) h. Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Auctoritatem nullam nec fidem rebus commenticiis ( , “inventato”) adiungere debemus. (Cic.) i. commenticius Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva   Averna loca alitibus ( , “uccello”) summittere debent mortiferam vim. (Lucr.) j. ales Traduzione   Trasformazione al passivo   Traduzione della frase passiva    >> pagina 300  Traduci. 2. Argumentum referri convertique in eum potest a quo dictum est. (Gell.) a.   Omnis de colle videri iam poterat legio. (Verg.) b.   Capitolium coactis fabris operisque imperatis gratis exaedificari potuit. (Cic.) c.   Audivi legione una et modicis auxiliis debellari obtinerique Hiberniam ( , “Ibernia”, l’odierna Irlanda) posse. (Tac.) d. Hibernia   Voluntas senatus pro auctoritate haberi debet, cum auctoritas impeditur metu. (Cic.) e.   Avibus magnae res impetriri ( , “trarre auspici”) solebant. (Cic.) f. impetro, āre   Potest beatus dici, qui nec cupit nec timet beneficio (compl. di mezzo) rationis. (Sen.) g.   Intellego hanc rei pubblicae pestem reprimi, non in perpetuum comprimi posse. (Cic.) h.    >> pagina 301  I verbi fraseologici ITA osserva   Finitela di chiacchierare durante la spiegazione Faccio per entrare in casa, ma mi accorgo di aver perso le chiavi Roberto riuscì ad arrivare in tempo Quando si è messo a piovere , stavamo passeggiando nel parco Hanno provato a chiedere un rinvio, ma inutilmente Ero sul punto di uscire , quando mi hai chiamato Le azioni verbali in verde sono espresse da , cioè quei verbi che nella lingua italiana, in unione un , un o un indicano l’imminenza, l’inizio, lo svolgimento, la continuità o la conclusione di un’azione. verbi fraseologici con infinito gerundio participio Lavoriamo insieme cum sociis Forma una frase in italiano per ognuno dei seguenti verbi fraseologici.   3.   lasciare (+ infinito) a.   essere in procinto di b.   darsi a c.   cercare di d.   continuare a e.   finire di f.   trovarsi (+ infinito / participio) g.   fare (+ infinito) h.   Scrivi un racconto, inserendo cinque locuzioni verbali a tua scelta tra quelle di seguito elencate.   4.    far passare  riuscire a sopportare  capitare di vedere  volere/non volere  ascoltare  lasciarsi guidare  poter incontrarsi  stabilire di fare  cominciare a leggere  essere in grado di comprendere  desiderare di cambiare • • • • • • • • • • •