La costruzione del verbo LAT docēre osserva   La maestra insegna allievi → la storia agli Magistra histori am discipul os docet Italiano Latino la maestra soggetto magistra soggetto insegna predicato verbale transitivo docet predicato verbale la storia compl. oggetto historiam compl. ogg. in accusativo agli allievi compl. di termine discipulos compl. di termine in accusativo Il verbo corrisponde all’italiano “insegnare”, ma ha diversa costruzione per quanto riguarda la a cui si insegna, che è ( ), come la insegnata ( , complemento oggetto in latino e in italiano). docēre persona in accusativo discipulos cosa historiam significa anche “informare” e, in tale accezione, regge + per la cosa di cui si informa. Docēre de ablativo Questo verbo e, quindi, si utilizzano dei sinonimi: non ha costruzione passiva nel significato di insegnare, è sostituito dalle di , , + l’ablativo della cosa sulla quale si è istruiti; docēre forme passive erudīre instituĕre imbuĕre Esempio Discipuli histori a a magistra eruditi sunt nel significato di informare, è sostituito dal costrutto, che già conosci, ( ). docēre certiorem facĕre certior fio Il verbo (imparare, ricevere un insegnamento) si costruisce con l’ della che si impara e / + della da cui si impara. discĕre accusativo cosa a ab ablativo persona Esempio Discipuli histori am a magistr a discunt Traduci, utilizzando il verbo  , i suoi sostituti e il verbo  . 9. doceo disco • Primo gruppo Apollonio di Rodi ( ) insegnò l’eloquenza a Cicerone. a. Apollonius Rodiensis   Cicerone fu istruito nell’eloquenza da Apollonio di Rodi. b.   Cicerone imparò l’eloquenza da Apollonio di Rodi. c.   • Secondo gruppo Gli ambasciatori informarono il senato della vittoria. d.   Il senato fu informato della vittoria dagli ambasciatori. e.   • Terzo gruppo La storia insegna agli uomini che nessun ( ) potere ( ) è sicuro. f. nullus imperium   Gli uomini imparano dalla storia che nessun potere è sicuro. g.   Gli uomini sono istruiti dalla storia che nessun potere è sicuro. h.    >> pagina 333  La costruzione del verbo LAT iubēre osserva   Cesare i soldati combattessero → comandò che Caesar iussit milit es pugnare Italiano Latino Cesare soggetto Caesar soggetto comandò predicato verbale transitivo iussit predicato verbale transitivo che i soldati combattessero subordinata oggettiva milites pugnare subordinata oggettiva Le strutture delle due lingue coincidono. In italiano, però, si preferisce la forma implicita con il della a cui è rivolto il comando, seguito da + . complemento di termine persona di infinito Esempio Cesare comandò ai soldati di combattere Nella frase latina, invece, il verbo è costruito sempre con l’ e l’infinito. Se non si specifica la a cui si comanda si pone il verbo al , rendendo la subordinata . iubēre accusativo persona passivo impersonale Esempio Caesar iussit proelium committi