Il congiuntivo dubitativo LAT Leggiamo alcuni passi di una lettera di Cicerone, che dall’esilio scrive alla moglie Terenzia e alla figlia Tullia. Ego minus saepe do ad vos litteras, quam possum, propterea quod cum omnia mihi tempora sunt misera, tum vero, cum aut scribo ad vos aut vestras lego, conficior lacrimis sic, ut ferre non possim. Quod ! certe nihil aut non multum in vita mali vidissemus. […] Nos Brundisii apud M. Laenium Flaccum fuimus, virum optimum, qui periculum fortunarum et capitis sui prae mea salute neglexit neque legis improbissimae poena deductus est, quo minus hospitii et amicitiae ius officiumque praestaret: ! habebimus quidem semper. Brundisio profecti sumus: per Macedoniam Cyzicum petebamus. O me perditum! O afflictum! Quid enim? , ut venias? Mulierem aegram, et corpore et animo confectam. ? ? Opinor, sic agam: si est spes nostri reditus, eam confirmes et rem adiuves; sin, ut ego metuo, transactum est, quoquo modo potes ad me fac venias. Unum hoc scito: si te habebo, non mihi videbor plane perisse. […] Mea Terentia, fidissima atque optima uxor, et mea carissima filiola et spes reliqua nostra, Cicero, valete. utinam minus vitae cupidi fuissemus huic utinam aliquando gratiam referre possimus Rogem te Non rogem Sine te igitur sim Le frasi in grassetto sono , che già conosci, mentre le frasi evidenziate in rosso sono un altro tipo di congiuntivo, che prende il nome di e che esprime o . Questo richiede i tempi (dubbio nel presente) e (dubbio nel passato) e si traduce con: , , e al congiuntivo con il verbo “ ”. congiuntivi ottativi dubitativo dubbio incertezza presente imperfetto futuro condizionale presente infinito perifrasi dovere Quindi nel testo: → (Dovrei) chiederti di venire? Ti chiederei / chiederò di venire? Rogem te, ut venias? ? → Non (dovrei) chiederlo? Non te lo chiederei / chiederò? Non rogem ? → (Dovrei) stare senza di te? Starei / Starò senza di te? Sine te igitur sim >> pagina 498 Lavoriamo insieme cum sociis Traduci la lettera di Cicerone. 11. Traduci. 12. Tum vero cerneres quanta audacia quantaque animi vis fuisset in exercitu Catilinae. (Sall.) a. Quo (“dove”), iudices, accusationis meae rationem conferam? Quo me vertam? (Cic.) b. Tu velim tibi persuadeas, nullam rem esse quae ad te pertineat quae mihi non cara sit. (da Cic.) c. Neminem cito (“in modo affrettato”) laudaveris; neminem cito accusaveris; semper puta te coram (“alla presenza di” + ablativo) diis testimonium dicere. (Sen.) d. Quid (“Perché”) ego te horter? Tuam prudentiam, temperantiam, amorem erga me cognovi; scio te omnia facturum, ut nobiscum quam primum sis. (Cic.) e. An (“Forse”) ego non venirem contra alienum pro familiari et amico? (Cic.) f. Fortasse dixerit quispiam (“qualcuno”), tibi propter opes et copias et dignitatem tuam tolerabilem senectutem videri. (Cic.) g. Ipsos germanos indigenas crediderim minimeque aliarum gentium adventibus et hospitiis mixtos. (Tac.) h. Poetam Archiam non diligam? non admirer? (Cic.) i.