L ET DI AUGUSTO T16 Nunc est bibendum tratto da Odi I, 37 latino A Roma giunge la notizia della caduta di Alessandria e del suicidio di Antonio e Cleopatra (agosto del 30 a.C.). Per Orazio è il momento di festeggiare: se, infatti, la vittoria di Ottaviano ad Azio dell anno precedente aveva ancora lasciato margini di riscatto agli avversari e quindi la possibilità che il conflitto si prolungasse per altri mesi, questi ultimi eventi, invece, segnano con certezza la fine del doloroso periodo delle guerre civili. Da qui la partecipazione del poeta a un convito privato e il suo entusiastico invito a bere con gioia. Metro: strofi alcaiche Nu nc e st b be ndu m, nu nc pe de l be ro pu lsa nda te llu s, nu nc Sa l a r bu s o rna re pu lv na r de o ru m te mpu s e ra t da p bu s, so da le s. Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus, nunc Saliaribus ornare pulv nar deorum tempus erat dapibus, sodales. 5 Antehac nefas deprome re Caecu bum cellis av tis, dum Capitolio regina dementis ruinas funus et imperio parabat contaminato cum grege turpium 10 morbo virorum, quidl bet inpo tens sperare fortunaque dulci ebria; sed minuit furorem 1-4. Nunc est sodales est biben­ dum: costrutto perifrastico passivo, è espressione imitativa, ma più attenuata, del fr. 332 Voigt di Alceo, ove è sviluppato un vigoroso invito a bere («Ora bisogna ubriacarsi , trad. G. Guidorizzi). pede li­ bero tellus: si deve battere la terra con libero piede . Di nuovo un costrutto perifrastico passivo, questa volta con costruzione personale. Saliaribus sodales: Orazio si riferisce qui al rito del cosiddetto lectisternium: su appositi cuscini (pulv nar) venivano adagiate le immagini degli dèi, di fronte alle quali era imbandito un banchetto; la sontuosità di tali offerte dipendeva dalla maggiore o minore solennità della celebrazione. Particolarmente sontuosi erano 306 ! repetita iuvant p. 309 à i banchetti rituali dei Salii, un antico collegio di sacerdoti di Marte. tempus erat: è probabilmente un inciso ( era tempo! ); in alternativa è possibile considerarlo un imperfetto con senso di presente ( era [proprio] questo il momento ). 5-12. Antehac ebria Antehac: è bisillabico per sinizesi di -tehac. nefas: sottindende erat. Caecu bum: il vino pregiato prodotto nel Lazio meridionale. dum parabat: costruisci: dum regina parabat dementis (= dementes) ruinas Capitolio et funus imperio. La regina è, naturalmente, Cleopatra, definita folle , anche se, grammaticalmente, il termine dementis si riferisce a ruinas. contami­ nato virorum: insieme a un gregge di uomini infetti e contaminati : contaminato è concordato, per ipallage*, con grege, ma è riferito concettualmente a virorum. Orazio allude agli eunuchi, generalmente membri delle corti orientali e, in particolare, egizie. quidl bet ebria: sfrenata nello sperare qualsiasi cosa ed ebbra della fortuna [fino ad allora] favorevole . Audace il costrutto che vede inpo tens reggere l infinito sperare. 12-21. sed minuit monstrum sed ignibus: costruisci: sed una navis vix sospes ab ignibus minuit furorem. Orazio introduce elementi che alludono alla sconfitta di Azio, sconfitta che segna la fine di Antonio e Cleopatra e quindi il duro momento del ritorno alla realtà.