16 – KATE CHOPIN (St. Louis, 1850 – 1904) Il figlio di Désirée 1893 | inglese Titolo originale: Désirée’s Baby Data della prima pubblicazione: Lingua originale: Vista la piacevole giornata, Madame Valmondé si recò a L’Abri per vedere Désirée e il bambino. Pensare a Désirée con un bambino la faceva sorridere: appena ieri era poco più di una bambina, quando Monsieur attraversando i cancelli di Valmondé l’aveva trovata addormentata all’ombra della grossa colonna di pietra. La piccola si era svegliata tra le sue braccia e aveva iniziato a chiamare «Papà». Era tutto quello che poteva fare o dire. Qualcuno pensò che si fosse smarrita, visto che era nell’età in cui iniziava a camminare da sola. La convinzione più diffusa era che fosse stata abbandonata di proposito da un gruppo di texani, il cui carro telonato, a fine giornata, aveva incrociato il traghetto di Coton Mais appena sotto la piantagione. Col tempo Madame Valmondé aveva rinunciato a ogni congettura tranne quella che vedeva Désirée come un dono della Provvidenza, visto che lei non aveva avuto figli suoi. La ragazza era cresciuta bella e gentile, affettuosa e sincera – la beniamina dei Valmondé. 5 10 15 Non c’è da meravigliarsi se un giorno, mentre stava appoggiata al pilastro di pietra all’ombra del quale, diciotto anni prima, giaceva addormentata, Armand Aubigny passò di là e, vedendola, se ne innamorò. Quello era il modo in cui tutti gli Aubigny si innamoravano, come trapassati da un colpo di pistola. C’era da stupirsi che non si fosse innamorato di lei prima, visto che la conosceva sin da quando suo padre l’aveva portato a casa da Parigi, un bambino di otto anni, dopo la morte della madre. La passione che si risvegliò in lui quel giorno, quando la vide al cancello, lo travolse rapida come una valanga, o come un fuoco nella prateria, o come qualsiasi cosa che spinga a testa bassa contro ogni ostacolo. Monsieur Valmondé era un uomo concreto e voleva che le cose venissero ben ponderate: in questo caso, la misteriosa origine della ragazza. Armand la guardò negli occhi e non gliene importò nulla. Gli era stato ricordato che lei era senza nome. Ma cosa importava un nome quando poteva dargliene uno tra i più antichi e gloriosi della Louisiana? Ordinò la corbeille da Parigi e tentò di controllarsi con tutta la pazienza che aveva fino a quando non arrivò; poi si sposarono. 20 25 30