I fratelli di Lisabetta puniscono Lorenzo uccidendolo
E in tal disposizion dimorando,24 così cianciando e ridendo con Lorenzo
30 come usati erano, avvenne che, sembianti faccendo25 d’andare fuori della città a
diletto tutti e tre, seco menaron Lorenzo; e pervenuti in un luogo molto solitario
e rimoto, veggendosi il destro,26 Lorenzo, che di ciò niuna guardia prendeva,27
uccisono e sotterrarono in guisa che niuna persona se n’accorse. E in Messina
tornatisi dieder voce d’averlo per loro bisogne mandato in alcun luogo; il che leggiermente28
35 creduto fu, per ciò che spesse volte eran di mandarlo da torno usati.29
24 in tal disposizion dimorando: perseverando in questa intenzione.
25 sembianti faccendo: fingendo.
26 veggendosi il destro: vedendo l’occasione favorevole.
27 niuna guardia prendeva: non aveva alcun sospetto.
28 leggiermente: facilmente.
29 eran… usati: erano soliti mandarlo in giro.
Lisabetta è triste e preoccupata per l’assenza di Lorenzo
Non tornando Lorenzo, e Lisabetta molto spesso e sollecitamente30 i fratei
domandandone, sì come colei a cui la dimora lunga gravava,31 avvenne un giorno
che, domandandone ella molto instantemente,32 che l’uno de’ fratelli disse: «Che
vuol dir questo? che hai tu a far di Lorenzo,33 che tu ne domandi così spesso? Se
40 tu ne domanderai più,34 noi ti faremo quella risposta che ti si conviene». Per che
la giovane dolente e trista, temendo e non sappiendo che, senza più domandarne
si stava e assai volte la notte pietosamente il chiamava e pregava che ne venisse;
e alcuna volta con molte lagrime della sua lunga dimora si doleva e senza punto
rallegrarsi sempre aspettando si stava.
30 sollecitamente: con insistenza, con preoccupazione.
31 sì come… gravava: poiché l’assenza prolungata di Lorenzo la angosciava.
32 instantemente: insistentemente.
33 che hai… Lorenzo: che cos’hai a che fare tu con Lorenzo.
34 più: ancora.
Lorenzo le appare in sogno svelandole la verità
45 Avvenne una notte che, avendo costei molto pianto Lorenzo che non tornava e
essendosi alla fine piagnendo adormentata, Lorenzo l’apparve nel sonno, pallido
e tutto rabbuffato35 e co’ panni tutti stracciati e fracidi:36 e parvele che egli dicesse:
«O Lisabetta, tu non mi fai altro che chiamare e della mia lunga dimora t’atristi
e me con le tue lagrime fieramente accusi; e per ciò sappi che io non posso più
50 ritornarci, per ciò che l’ultimo dì che tu mi vedesti i tuoi fratelli m’uccisono». E
disegnatole il luogo dove sotterato l’aveano, le disse che più nol chiamasse né
l’aspettasse, e disparve.
35 rabbuffato: spettinato.
36 fracidi: fradici.
Lisabetta dissotterra il corpo di Lorenzo e ne stacca la testa, mettendola poi in un vaso di basilico
La giovane, destatasi e dando fede37 alla visione, amaramente pianse. Poi la
mattina levata, non avendo ardire di dire alcuna cosa a’ fratelli, propose di volere
55 andare al mostrato luogo e di vedere se ciò fosse vero che nel sonno l’era paruto.38
E avuta la licenzia d’andare alquanto fuor della terra39 a diporto, in compagnia
d’una che altra volta con loro era stata e tutti i suoi fatti sapeva, quanto più tosto
poté là se n’andò; e tolte via foglie secche che nel luogo erano, dove men dura le
parve la terra quivi cavò; né ebbe guari cavato,40 che ella trovò il corpo del suo
60 misero amante in niuna cosa ancora guasto né corrotto: per che manifestamente
conobbe essere stata vera la sua visione. Di che più che altra femina dolorosa,
conoscendo che quivi non era da piagnere, se avesse potuto volentier tutto il corpo
n’avrebbe portato per dargli più convenevole sepoltura; ma veggendo che ciò esser
non poteva, con un coltello il meglio che poté gli spiccò41 dallo ’mbusto la testa, e
65 quella in uno asciugatoio inviluppata, e la terra sopra l’altro corpo42 gittata, messala
in grembo alla fante,43 senza essere stata da alcun veduta, quindi si dipartì44
e tornossene a casa sua.
37 dando fede: credendo.
38 paruto: apparso.
39 terra: città.
40 né ebbe guari cavato: e non ebbe scavato molto (guari).
41 spiccò: staccò.
42 l’altro corpo: si intende la parte restante del corpo di Lorenzo, ormai privo della testa.
43 fante: domestica.
44 quindi si dipartì: lasciò quel luogo.